Buona parte di Curzon fa ancora parte di me. I suoi ricordi, i suoi sentimenti.
There's much of Curzon that's still a part of me, that still remembers what you had together.
Ora dimmi, la stiva di carico della vostra nave potrebbe contenere una buona parte di tutte le casse che ci sono in questo magazzino?
Would the cargo hold of your ship... accommodate a significant portion of what you see here?
In effetti sembra che abbia questo potere su di me, anche se buona parte di me gli resiste.
It does seem like he has this control over me, even though a big part of me is resisting.
Il fatto è che una buona parte di loro non ha mai lasciato la trincea.
The fact remains that a good part of them never left their own trenches.
Lo sa vero che.....anche noi abbiamo versato la nostra buona parte di sangue nel difendere la città dai Wraith.
You do know that... we've shed our own fair share of blood defending the City from the Wraith.
Mi sembra di ricordare una donna che sprecava buona parte di un bel pomeriggio a scagliare una diatriba contro la televisione che dovrebbe essere finita con lei che sbatteva le sue scarpe sul tavolo.
I seem to remember a woman wasting a good piece of a beautiful afternoon reciting this diatribe against television that should have ended with her banging her shoe on the table.
Ho lavorato su questo per buona parte di un anno, Colonnello Carter.
I have been working on this for the better part of a year, Colonel Carter.
Impiegammo buona parte di un mese per prepararla alla battaglia.
We spent the better part of a month getting her ready for combat.
Una buona parte di laicita' e' seriamente necessaria in ogni sistema politico arabo.
A good amount of secularism in every Arab political system is badly needed.
Senti, non ricordo buona parte di quanto successo a Panama ma... mentre ero prigioniera, sentivo Gretchen parlare al telefono nella stanza accanto e e prendeva ordini dal capo.
Look, most of what happened to me in Panama is a total blank. When I was being held, I could hear Gretchen talking on the phone.
Ascolta, ho assunto un hacker per penetrare il firewall del dottor Frankenstein, e buona parte di cio' che abbiamo trovato sono diari medici, note sui suoi esperimenti, roba del genere, ma poi ho trovato anche... questo.
I hired this hacker to break through Dr. Frankenstein's firewalls, right, and most of what we found were medical journals, records of his experiments, that kind of stuff, but then I also found this.
Nella mia vita ho incontrato una buona parte di ciarlatani.
I have come across a share of quacks in my time.
Sono riuscito a mappare buona parte di questi tunnel.
I've been able to map a fair amount of these tunnels.
Riesco a capire... buona parte di ciò che dite... e ormai sono in grado di parlare... un po' la vostra lingua.
Well, I understand most of what you say, and I speak a little of your language now.
Eugene ha detto che si sono lavorati i voti incerti, Kennedy e Needleman, per buona parte di ieri, ma l'ha fatto anche la dirigenza.
Eugene said they worked the swing votes, Kennedy and Needleman, for most of yesterday, but so did management.
Quello, e, onestamente... Buona parte di queste foto sembrano finte.
That and, honestly, most of these photos look pretty fake.
Buona parte di tutto questo sembra quasi un sogno.
So much about this feels like a dream.
Mia sorella e Marcel si sono frequentati alle mie spalle per la buona parte di due secoli.
My sister and Marcel. They've been sneaking around behind my back for the better part of two centuries.
No, ma ho fatto... la mia buona parte di finzione.
No, but I've done my fair share of pretending.
Vedi, il fuoco del barbecue e' riuscito a bruciare buona parte di questi scarponi, ma non ha bruciato tutto.
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything.
Ho abusato del mio corpo per buona parte di quattro decadi.
I've been abusing my body for the better part of four decades.
Una buona parte di me, vorrebbe restare con voi.
A big part of me wishes I was going with you.
Buona parte di questi incidenti è isolata.
Most of these incidents are isolated-
Buona parte di questi libri non so nemmeno dove li ho presi.
A lot of these books, I don't even know where I got them.
Ha scannato diverse persone... cibandosi di buona parte di loro.
He butchered a lot of people and ate a fair number of them.
Abbiamo Sotto il segno del pericolo, The Mask 2... e qui c'è buona parte di un puzzle.
We have Clear and Present Danger, Son of the Mask... oh, and here's most of a puzzle.
Il casinò delle slot machine, che si trova nel periodo rosso dello sviluppo del sole, ha i suoi portali e segreti proficui e gli operatori devono avere una buona parte di questi segreti.
The slot machine casino, which is in the red period of the development of the sun, has its profitable doorways and secrets, and the operators must have a good share of these secrets.
Buona parte di questo prevede che loro sappiano esattamente cos'e' questa missione.
A big part of that is them knowing exactly what this mission is.
Noi capiamo... una buona parte di quello che dici.
We understand big... Chunks of you.
Beh, li colloca su un gradino evolutivo superiore rispetto a una buona parte di esseri umani.
Well, that places them at a higher evolutionary mark than a good deal of human beings.
E tuttavia, non c'e' bisogno che ti dica che tuo padre ha la sua buona parte di nemici.
And that notwithstanding, I don't have to tell you that your father has his fair share of enemies.
L'obiettivo della Divisione Crimine Organizzato e' l'abolizione del giro di intimidazione, corruzione e violenza che ha fatto prosperare la Mafia per buona parte di mezzo secolo.
The purpose of the Organized Crime Division is to destroy the cycle of intimidation, corruption, and violence through which the Mafia has flourished for the better part of half a century.
Non di tutto il mondo, Mrs Hughes, ma... una buona parte di esso.
Not the whole world, Mrs Hughes, but quite enough of it.
Ho visto la mia buona parte di cadaveri.
I've seen my share of cadavers.
Ma credo che ci sia una buona parte di bootleg, copie pirata, cose così.
But I believe there's a great deal of perhaps bootlegging, piracy, such like that. Perhaps...
Una buona parte di soldi sono stati sottratti a Jason.
There was a good portion of cash taken from Jason.
Con l'aiuto delle piattaforme satellitari stiamo ora registrando ed analizzando una buona parte di tutte le televisioni guardate negli Stati Uniti.
And we're now, with satellite dishes, pulling and analyzing a good part of all the TV being watched in the United States.
E durante buona parte di questo lavoro, abbiamo trovato qualcosa, o forse io ho trovato qualcosa, che mi ha veramente affascinato, forse ve ne ricorderete.
And during a lot of this work, we found something, or I found something, that really fascinated me, and maybe you can remember it.
C'è la possibilità che ciò venga messo in atto salvando una buona parte di questi alberi.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those.
E buona parte di ciò che facciamo è cartografia.
And very much of what we do is cartography.
Invece, nei paesi sviluppati, dopo che il cibo lascia la fattoria, buona parte di esso viene sprecata da mercati e consumatori, per poi finire nelle discariche dove emette metano a mano a mano che si decompone.
In the developed world, instead, after food leaves the farm, most food is wasted at the end of the supply chain by markets and consumers, and wasted food ends up in the landfill where it emits methane as it decomposes.
Ho passato buona parte di un decennio osservando le risposte dell'America alle atrocità di massa e al genocidio.
I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide.
Abbiamo meno di ciò che avevamo prima, e buona parte di essi sono in notevole declino.
We have less than we had before, and most of them are in fairly steep decline.
1.9774370193481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?